§3. Лексика и фразеология как основной источник выразительности речи

§3. Лексика и фразеология как основной источник выразительности речи

Выразительные возможности слова связаны прежде всего с его семантикой, с употреблением в переносном зна­чении. Разновидностей переносного употребления слов мно­го, общее их название ¾ тропы (греч. tropos ¾ поворот; оборот, образ). В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близ­кими в каком-то отношении. Наиболее распространенные виды тропов ¾ сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, олицетворение, эпитет, перифраза. Бла­годаря переносному метафорическому употреблению слова создается образность речи. Поэтому тропы обычно относят к средствам словесной образности, или изобразительным.

Метафоризация ¾ один из наиболее распространенных способов создания образности ¾ охватывает огромное коли­чество общеупотребительных, нейтральных и стилистиче­ски маркированных слов, в первую очередь многозначных. Способность слова иметь не одно, а несколько значений узуального характера, а также возможность обновления его семантики, его необычного, неожиданного переосмысления и лежит в основе лексических образных средств.

Сила и выразительность тропов в их оригинальности, новизне, необычности: чем необычнее, оригинальнее тот или иной троп, тем он выразительнее. Тропы, утратившие с течением времени свою образность (например, метафоры общеязыкового характера типа острое зрение, часы идут, рукав реки, горлышко бутылки, теплые отношения, же­лезный характер или сравнения, превратившиеся в речевые штампы, типа отражались, как в зеркале; труслив, как заяц; проходит красной нитью), не способствуют вырази­тельности речи.

Особенно выразительна лексика с эмоционально-экс­прессивной окраской. Она воздействует на наши чувства, вызывает эмоции. Вспомним, например, какую лексику ис­пользовал великолепный знаток родной речи И.С. Тургенев в романе "Отцы и дети" для характеристики скудного, нищенского хозяйства крестьян: деревеньки с низкими избен­ками; покривившиеся молотильные сарайчики; обтерхан­ные, на плохих клячонках мужики и т.д.

Выразительность речи достигается за счет мотивиро­ванного, целенаправленного столкновения слов различной функционально-стилевой и эмоционально-экспрессивной окраски. Например, у С. Есенина:

И в голове моей проходят роем думы:

Что родина?

Ужели это сны?

Ведь я почти для всех здесь пилигрим угрюмый

Бог весть с какой далекой стороны.

Я, гражданин села,

Которое лишь тем и будет знаменито,

Что здесь когда-то баба родила

Российского скандального пиита.

Здесь книжные, слова думы, родина, пилигрим, пиит сочетаются с разговорными Бог весть, ужели, простореч­ным баба, официально-деловым гражданин.


Мотивированное столкновение слов различных сфер употребления широко используется как одно из самых яр­ких средств комического. Приведем примеры из газетных фельетонов: Откуда у наставницы Тамары, совсем еще молодой девушки, такая т р е п е т н а я готовность не­медленно быть о б о л в а н е н н о й первой попавшейся шарлатанкой? (сочетание книжной поэтической лексики с про­сторечной); Однако чем же закончилась работа следст­венной бригады, которая у х л о п а л а два с лишним года па то, чтобы п о к а р а т ь Ямбулатова? (прост. ухлопала и книжн. покарать).

Кроме метафоризации и эмоционально-экспрессивной окраски слова в качестве средств выразительности исполь­зуются полисеманты в их необразных значениях, омонимы, синонимы, антонимы, паронимы, лексика ограниченного употребления, архаизмы, неологизмы и т.д.

Многозначные слова и омонимы часто используются в иронических и пародийных целях, для создания каламбу­ров. Для этого в одном контексте намеренно сталкиваются слова-омонимы или разные значения одного и того же сло­ва. Например, в предложении Бранили пьесу, мол, пошла, а пьеса все-таки пошла (Э. Кроткий) автор сталкивает две омоформы: 1) пошла ¾ краткая форма прилагательного по­шлый и 2) пошла ¾форма прошедшего времени глагола пойти. Или: И объясняли долго, // Что значит чувство долга (А. Барто).

В основе многих шуток, каламбуров лежат индивиду­ально-авторские омонимы: баранка ¾ овца; беспечность (техн.) ¾ отсутствие в квартире печки, паровое отопление; ветрянка (неодобр.) ¾ легкомысленная девушка; графин ¾ муж графини и т.п.

Обратить внимание на ту или иную деталь, выразить определенное отношение к названному предмету или явле­нию, дать его оценку и, следовательно, усилить выразитель­ность речи позволяет умелое использование синонимов. Например: Кудрин засмеялся. Все происшедшее показалось ему диким б р е д о м, н е л е п о с т ь ю, сумбурной ч е п у­ х о й, на которую стоит махнуть рукой и она рассыплется, развеется, как мираж (Б. Лавренев). Используя прием нанизывания синонимов бред ¾ нелепость ¾ чепуха, автор добивается большой выразительности повествования.

Синонимы могут выполнять функцию сопоставления и даже противопоставления обозначаемых ими понятий. При этом внимание обращается не на то общее, что характерно близким предметам или явлениям, а на различия между ними: Никитину хотелось... не просто д у м а т ь, а р а з ­м ы ш л я т ь (Ю. Бондарев).

В качестве выразительного средства создания контра­ста, резкого противопоставления используются в речи ан­тонимы. Они лежат в основе создания антитезы (греч. antithesis ¾ противопоставление) ¾ стилистической фигуры, построенной на резком противопоставлении слов с проти­воположным значением. Этот стилистический прием ши­роко используют поэты, писатели, публицисты, чтобы при­дать речи эмоциональность, необычайную выразительность. Так, пролог к поэме А. Блока "Возмездие" целиком постро­ен на противопоставлении антонимичных слов начало ¾ конец, ад ¾ рай, свет ¾ тьма, свято ¾ грешно, жар ¾ холод и др.:

Жизнь ¾ без начала и конца...

Познай, где свет, ¾ поймешь, где тьма.

Пускай же все пройдет неспешно,

Что в мире свято, что в нем грешно,

Сквозь жар души, сквозь хлад ума.

Антитеза позволяет добиться афористической точности в выражении мысли. Не случайно антонимия лежит в ос­нове многих пословиц, поговорок, образных выражений, крылатых фраз. Например: Старый друг лучше новых двух; Маленькое дело лучше большого безделья; Ученье ¾ свет, а неученье ¾ тьма; Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев и барская любовь (А. Грибоедов). Антонимы в таких случаях, создавая контраст, ярче подчеркивают мысль, по­зволяют обратить внимание на самое главное, способству­ют краткости и выразительности высказывания.

Немалыми выразительными возможностями обладают слова-паронимы. Они служат средством создания юмора, иронии, сатиры и т.д. Например: ¾ Он [правнук] учится в школе с математическим наклоном. ¾ С наклоном куда? ¾ С наклоном в алгебру (из диалога известных телевизионных героев Авдотьи Никитичны и Вероники Маврикиевны); Когда ваш свадебный кортеж? ¾ Что вы болтаете? Ка­кой картёж? (В. Маяковский).

Слово, как известно, является основной единицей языка, самым заметным элементом его художественных средств. И выразительность речи связана прежде всего со словом. Многие слова обладают способностью употребляться в нескольких значениях. Это их свойство называется многозначностью, или полисемией. Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи.

Например , в тексте может быть повторено многозначное слово , которое, однако, выступает в разных значениях:

Поэт издалека заводит речь , поэта далеко заводит речь . (М. Цветаева)

Сколько надо отваги, чтоб играть на века, Как играют овраги, как играет река, Как играют алмазы, как играет вино, Как играть без отказа иногда суждено. (Б. Пастернак)

С многозначностью не следует смешивать омонимы (слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения: ключ - родник и ключ - отмычка, брак - изъян и брак - женитьба, брань - ругань и брань - война, лавка - скамья и лавка - магазин, крутой берег и крутой кипяток, снять фильм - снять шляпу ), а также омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию: компания - кампания, обижать - обежать, придел - предел, седеть - сидеть ), омографы (слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению: мукА - мУка, сЕло - селО, домА - дОма) и омоформы (слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах: мой дом - мой руки, три товарища - пятно три тщательно ), которые широко используются в тексте для создания его выразительности.

Например: Вы, щенки! За мной ступайте! Будет вам по калачу ! Да смотрите ж, не болтайте, А не то поколочу ! (А. Пушкин)

Писатели нередко сталкивают в одном контексте разные значения многозначных слов и омонимов, добиваясь комического эффекта.

Например: Женщины подобны диссертациям: они нуждаются в защите. (Э. Кроткий)

Омонимичные рифмы - яркое средство звуковой игры. Им блестяще владел И. Бродский.

Например: Мерцала на склоне банка Возле кустов кирпича. Над розовым шпилем банка Ворона вилась, крича.

Роль омонимов в тексте

Омонимы используются:

а) для выразительности и экспрессии речи.

Например:
Ты белых лебедей кормила ,
Откинув тяжесть черных кос ...
Я рядом плыл; сошлись кормила ,
Закатный луч был страшно кос .
Вдруг лебедей метнулась пара ...
Не знаю, чья была вина ...
Закат замлел за дымкой пара ,
Алея, как поток вина
(В. Я. Брюсов);

б) для создания выразительности комического характера (на основе их использования обычно создаются каламбуры).

Например: «Прислушиваться к начальству? Нет уж, увольте ...» И его уволили . (Э. Кроткий)

Паронимы , т. е. слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность - индивидуализм, дымный - дымовой, шумный - шумливый, плата - выплата ), обладают большой выразительной силой.

Роль паронимов в тексте

Паронимы , как правило, используются:

а) для создания большей точности и выразительности (экспрессивности) высказывания.

Например:
Эта удочка Мюнхенского производства,
Неизменная спутница жизни моей,
Отвлекает умело меня от уродства
Исторических - и истерических ! - дней.

(И. Северянин);

б) для создания большей образности, наглядности изображения и передачи эмоционально-оценочного отношения автора.

Например:
Без голосистых чувств, без чутких слов
Своей злодольной родины раздольной ,
В своем кощунстве богомольной ,
Ни душ, ни рыб не мил ему улов.

(И. Северянин);

в) для создания комического (юмористического, иронического, саркастического) эффекта.

Например: Его называют мэтром , какой же это мэтр , это сантиметр! (К. Чуковский)

Здесь происходит обыгрывание паронимов: мэтр - метр .

Выразительность речи усиливает употребление синонимов - слов, обозначающих одно и то же понятие, но различающихся дополнительными смысловыми оттенками или стилистической окраской.

Например: смелый - отважный, бежать - мчаться, глаза (нейтр.) - очи (поэт.)

О красоте и выразительности речи носителя языка можно судить по тому, как он использует синонимы. Не владея синонимическим богатством родного языка, нельзя сделать свою речь яркой, выразительной. Бедность словаря часто приводит к повторению одних и тех же слов, тавтологии, к употреблению слов без учета оттенков их значения.

К. Чуковский, рассуждая о переводах, задавал вопросы и сам отвечал на них: «Почему всегда пишут о человеке - худой, а не сухопарый, не худощавый, не тщедушный, не тощий? Почему не стужа, а холод? Не лачуга, не хибарка, а хижина? Не каверза, не подвох, а интрига? Многие... думают, что девушки бывают только красивые. Между тем они бывают миловидные, хорошенькие, пригожие, недурные собой - и мало ли какие еще» .

Синонимы позволяют разнообразить речь, избежать употребления одних и тех же слов. И писатели умело ими пользуются, не механически замещая повторяющееся слово, а учитывая смысловые и экспрессивные оттенки используемых слов.

Например: Душу мою постепенно наполнил неизъяснимый страх ... Этот страх обратился в ужас , когда я стал замечать, что я заблудился, сбился с пути. (А. Чехов) Милостивый государь, - начал он почти с торжественностью, - бедность не порок, это истина... Но нищета - порок-с. В бедности вы еще сохраняете благородство врожденных чувств, в нищете же никогда и никто. (Ф. Достоевский)

Уста и губы - суть их не одна, И очи - вовсе не гляделки !

Одним доступна глубина, Другим - глубокие тарелки!

Сталкивая в одном контексте синонимы, поэт А. Марков дает образную характеристику их стилистическому различию.

Принято обычно различать две основные группы синонимов:

понятийные , или идеографические , связанные с дифференциацией оттенков одного и того же значения (враг – противник, влажный – сырой – мокрый ), и стилистические, связанные прежде всего с экспрессивно-оценочной характеристикой того или иного понятия (лицо – рожа, рука – длань – лапа ).

Группа синонимов, состоящая из двух или более слов, называется синонимическим рядом .

Могут быть синонимические ряды существительных (работа – труд – дело – занятие ); прилагательных (влажный – мокрый – сырой ); глаголов (бежать – спешить – торопиться ); наречий (тут – здесь ); фразеологизмов (переливать из пустого в порожнее – носить воду решетом ).

В синонимическом ряду обычно выделяется ведущее слово (доминанта), являющееся носителем главного значения: одежда платье – костюм – наряд .

Синонимические отношения пронизывают весь язык. Они наблюдаются между словами (везде – повсюду), между словом и фразеологизмом (мчаться – бежать сломя голову), между фразеологизмами (ни то ни се – ни рыба ни мясо).

Многозначные слова в разных своих значениях входят в состав различных синонимических рядов. Так, слово говорить, обозначая знание какого-либо языка, входит в синонимический ряд говорить – владеть, а в значении вести беседу оно стоит в ряду говорить – беседовать.

Синонимы могут быть контекстными . Контекстный синоним лишь отчасти похож на настоящий, подлинный синоним.

Например: День был августовский, знойный, томительно-скучный . (А. Чехов).

В данном предложении мы видим описание дня разными словами. По своей сути, прилагательные, используемые в этом предложении, синонимами не являются, так как описывают разные сферы действительности. Однако в данном примере все эти слова создают образ дня, его характер, поэтому здесь они являются контекстными синонимами.

Однажды в газете поместили фотографию мальчика , который выиграл велосипед. До сих пор помню этого счастливца . В данных предложениях слова мальчика и этого счастливца обозначают одно и то же лицо и являются средством связи предложений, поэтому также являются контекстными синонимами.

Таким образом, контекстные синонимы являются синонимами только в определенном тексте, вне данного текста их нельзя называть синонимами друг друга.

Синонимы близки по своему значению, но, как правило, не тождественны.

Каждое слово синонимического ряда отличается от других слов того же ряда каким-нибудь дополнительным оттенком значения, который необходимо учитывать для того, чтобы с наибольшей точностью выражать мысли.

Например , в синонимическом ряду наречий быстро – скоро – моментально выделяется общее значение этих слов – характеристика действия, протекающего с определенной степенью интенсивности.

Наречие быстро указывает на быстроту протекания самого действия (Мой брат быстро ходит ); скоро – на то, что действие осуществляется через короткое время (Подождите, он скоро придет ); в наречии моментально скорость протекания действия предельно велика (Он моментально исчез ).

Синонимы , обозначающие признак, часто отличаются друг от друга большей или меньшей степенью проявления этого признака.

Например , в синонимическом ряду влажный – сырой – мокрый прилагательные расположены в порядке возрастания признака: сырой – сильнее пропитанный жидкостью, чем влажный ; мокрый – более обильно пропитанный жидкостью, влагой, чем сырой .

Прилагательные большой – огромный также различаются по степени проявления признака.

Общее значение, объединяющее эти слова, – «имеющий размер, величину, превышающую норму». Однако в каждом из них степень данного качества различна: огромный больше, чем большой .

Существительные враг – противник обозначают человека (или группу людей), находящегося в состоянии вражды с кем-либо.

В слове враг понятие враждебности сильнее, нежели в слове противник : в последнем преобладает значение «тот, кто занимает противоположную позицию».

Например: Быть беспощадным к врагу . Победить противника в соревновании.

Слова-синонимы могут отличаться друг от друга широтой своего значения.

Например: автор – писатель . Значение слова автор шире, чем писатель. Писателями называют тех, кто пишет литературные произведения, причем не только поэтические, а авторами – также и создателей научных трудов, проектов и т.д.

Различие между синонимами проявляется и в способности к сочетанию с другими словами.

Одни из них обладают способностью вступать в сочетание с большим, подчас неограниченным кругом слов; другие имеют ограниченную сочетаемость.

Например , пожилой – старый .

Можно сказать старый дом, старое пальто, старая книга и т.д. Синоним же пожилой употребляется только по отношению к человеку: пожилой человек, пожилая женщина .

Слова храбрый и смелый имеют одинаковое значение: храбрый воин, смелый воин, храбрый юноша, смелый юноша и т.д. В сочетании с существительными, называющими людей, эти прилагательные могут взаимно заменять друг друга, но с такими словами, как решение, поступок, проект и др., употребляется только прилагательное смелый (нельзя сказать храброе решение или храбрый проект ).

Стилистические функции синонимов

Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.

Функция замещения – одна из основных функций синонимов. Писатели уделяют большое внимание тому, чтобы избежать надоедливого повторения слов.

Вот, например , как Н.Гоголь использует группу синонимических выражений со значением «разговаривать, беседовать »: «Приезжий [Чичиков] во всем как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека. О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания, трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, – он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о бильярдной игре – и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели, и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах; об выделке горячего вина, и в горячем вине он знал прок; о таможенных надсмотрщиках и чиновниках, и о них он судил так, как будто был чиновником и надсмотрщиком» .

Синонимы не только разнообразят речь. Они помогают также уточнить, более четко и ярко передать мысль.

Например , в рассказе И.Тургенева «Живые мощи » читаем: «– И не скучно, не жутко тебе, моя бедная Лукерья? – А что делать будешь? Лгать не хочу – сперва тошно было, а потом привыкла , обтерпелась ... ». Лукерья сначала употребляет слово привыкла , но оно не выражает полностью ее состояния. К таким страшным страданиям, которые она терпит, привыкнуть нельзя – можно именно обтерпеться , и она добавляет это выразительное народное слово.

В той же функции уточнения выступают синонимы в следующих предложениях: «Что же теперь делать ему, как избавиться от этой внезапной , неожиданной любви?» (И.Бунин); «Много раз в жизни не оправдывались , не сбывались ее [Аксиньи] надежды и чаяния» (М.Шолохов).

В речевой практике широкое применение находит прием нагнетания синонимов с нарастанием экспрессивности . Иногда писатели используют несколько синонимов подряд, как бы нанизывая их, чем достигается усиление признака, действия.

Например: И понял я, что клятвы не нарушу, А захочу нарушить - не смогу, Что я вовеки не сбрешу, не струшу, Не сдрейфлю, не совру и не солгу . (Б. Слуцкий)

Или у Ф. Достоевского: Кричали, что это грешно, даже подло, что старик не в своем уме, что старика обманули, надули, облапошили .

Этот прием придает речи напряженный, в известной мере патетический тон: «Николка припал к холодному дереву кобуры, трогал пальцами хищный маузеров нос и чуть не заплакал от волнения. Захотелось драться сейчас же, сию минуту , там, за Постом, на степных полях» (М.Булгаков).

Вот как с помощью синонимов передается драматизм первых лет Великой Отечественной войны:
Сороковые, роковые,
Свинцовые, пороховые...

Война гуляет по России,
А мы такие молодые!

(Д.Самойлов)

Или ширь и простор Родины:
На сотни верст , на сотни миль ,
На сотни километров
Лежала соль, шумел ковыль,
Чернела роща кедров.

(А.Ахматова)

Особой экспрессивностью отличаются стилистические синонимы: рот – уста (устар.), лицо – рожа (прост.), актер – лицедей (устар.), жилище – жилье (разг.) и т.д.

В романе Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев » читаем:

«– Умерла Клавдия Ивановна, – сообщил заказчик.
– Ну, царство небесное, – согласился Безенчук. – Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или Богу душу отдают – это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле – значит, преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее – та, считается, Богу душу отдает...
– То есть как это считается? У кого это считается?
– У нас и считается. У мастеров. Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай Бог, помрете, что в ящик сыграли . А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить . А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся или ноги протянул . Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают . Так про них и говорят: «А наш-то, слышал, дуба дал».
Потрясенный этой странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил: – Ну а когда ты помрешь, как про тебя мастера скажут? – Я – человек маленький. Скажут: «гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут».

Синонимы могут также выполнять функцию противопоставления .

Александр Блок в объяснительной записке к постановке «Роза и крест » писал о Гаэтане: «...не глаза , а очи , не волосы , а кудри , не рот , а уста ».

То же у Куприна: «Он, собственно, не шел , а влачился , не поднимая ног от земли».

Синонимы употребляются для разнообразия речи и как средство уточнения высказанных мыслей. Точность в выражениях мысли достигается путем сопоставления или противопоставления синонимов. В первом случае каждый из синонимов вносит нечто новое в высказываемое положение: Это уж, друг мой, глумление, издевательство (А.Чехов), во втором – точность мысли достигается в результате отрицания одного положения другим (Тут, на берегу, овладевают не мысли, а именно думы... (А.Чехов).

Роль синонимов в тексте

Синонимы (в том числе контекстуальные) как средства языковой выразительности позволяют:

а) уточнять мысль и передавать ее различные смысловые оттенки.

Например: Но в почерневших холстах Пуссона я ничего для себя не нашел; пейзажи не показались мне такими выдуманными , вычурными , невероятными . (И. Е. Репин);

Например: Это - моя родина , моя родная земля , мое отечество , - и в жизни нет горячее , глубже и священнее чувства, чем любовь к тебе. (Л. Н. Толстой);

в) обозначать интенсивность признака и усиливать экспрессию.

Например: Ей каждый раз нужно было очаровывать , пленять , сводить с ума . (А. П. Чехов); Я неисправимый идеалист; я ищу святынь, я люблю их, мое сердце их жаждет . (Ф. М. Достоевский);

г) более глубоко раскрывать тот или иной образ.

Например: Его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения , стыдливости , застенчивости и конфуза . (И. Ильф, Е. Петров)

Особое место в системе выразительных лексических средств занимают антонимы.

Антонимы

Перейдите на следующую страницу

Сочинения 1

Как в тексте однородные глаголы-сказуемые помогают «оживить» изображаемое?

Однородные члены предложения - распространённое явление художественного стиля. Они используются в нём как краткий и выразительный приём речи. Убедимся в этом на примере однородных глаголов – сказуемых, помогающих «оживить» изображаемое в нашем тексте.

Во-первых, большое количество однородных сказуемых мы встречаем в предложении 1: «Олеська…выпала из автобуса, удержала равновесие, поправила пальто, кинула взгляд и обмерла…» Все эти глаголы-сказуемые помогают нам ярко представить, что происходило в переполненном людьми автобусе…

Во-вторых, однородные сказуемые в тексте красочно передают содержание описываемых событий. Так в предложении 44 автор использует нагнетание однородных глаголов-сказуемых: «обида у героини исчезла, улетучилась, показалась совсем незначительной».

Таким образом, характеризуя богатство мыслей и чувств, однородные глаголы-сказуемые помогли в этом рассказе «оживить» изображаемое.

Сочинение 2.

Зачем в тексте нужны НЕОЛОГИЗМЫ?

Неологизмы – это слова, созданные для обозначения нового предмета, явления. Например, астронавт, космодром. Их диктует нам жизнь, но есть неологизмы, созданные автором литературного произведения с определённой стилистической целью. Например: «надвьюжный» (А.Блок), «громадьё» (В.Маяковский). Эти неологизмы нередко становятся сильным выразительным средством в художественной речи.

Второй неологизм, созданный А.Приставкиным, - это слово «человекоружьё». Перед нами яркая метафора, обозначающая сотни людей, приставивших свои ружья «прямо к сердцу природы» (предложение 17).

Таким образом, могу сделать вывод, что писатели, создавая новые слова, развивают у читателя словообразовательное мышление, помогающее проникнуть во внутреннюю форму слова.



Сочинение 3

Почему вводные слова уместно использовать в тексте-рассуждении?

А. Кушнер писал:

« Меня, как всех, не раз, не два

Спасали вводные слова,

И чаще прочих среди них

Слова «во-первых», «во-вторых».

Они, начав издалека,

Давали повод, не спеша

Собраться с мыслями, пока

Не знаю, где была душа».

Как точно выразил в стихах поэт огромную роль вводных слов, употребляемых как в книжной, так и в разговорной речи. Какова роль вводных слов в предложенном тексте-рассуждении?

Во-первых, в предложениях 2 и 5 встретила вводные слова «возможно» и «вероятнее всего», обозначающие степень уверенности, возможность предположения.

Во-вторых, слова «во-первых» и «во-вторых» нахожу в предложениях 9 и 10, имеющих значение порядка изложения и связь мысли.

В-третьих, в предложении 15 встречаю выражение «одним словом», указывающее на приём и способ оформления мысли.

В-четвёртых, в предложении 16 вводное слово «на ваш взгляд» указывает на источник сообщения.

Таким образом, в тексте-рассуждении вводные слова помогают точнее разобраться в написанном, быстрее понять то, что хотел сказать автор.

Сочинение 4

РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, применяемые для названия отдельных предметов, признаков, действий. В художественной литературе они широко используются как изобразительные средства. Какова же роль фразеологизмов в этом тексте?

Во-первых, хочу отметить, что в отрывке из рассказа К. Паустовского много фразеологизмов. Два из них выступают в роли синонимов обычным словам. Так в предложении 7 фразеологизм «не может не броситься в глаза» равен выражению «ярок, примечателен», а в предложении 12 «вышли из моды»- «стали немодными». Согласитесь, что устойчивые сочетания явно украсили текст!

Во-вторых, в предложении 15 встречаю фразеологизм «сжималось сердце». Он определяет душевное состояние людей, посетителей Лувра.

В-третьих, устойчивое сочетание «гора свалилась с плеч» (предложение 31) так же определяет нравственное состояние мальчика, совершившего великодушный поступок. Этот фразеологизм интересен и тем, что мы можем хотя бы предположить источник появления этого выражения. На мой взгляд, он пришел в нашу речь из фольклора: то ли из сказки, то ли из былины.

Таким образом, могу сделать вывод, что фразеологизмы в художественном тексте играют большую роль: они делают его ярче, эмоциональнее, выразительнее.

(173 слова)

Сочинение 5

Роль антонимов в художественном тексте.

Антонимы – это слова одной части речи, имеющие противоположное значение. Умелое использование антонимов придаёт художественной речи особую остроту. Какие антонимы нахожу в этом тексте?

Во- первых, в предложении 6 « Войска идут день и ночь » антонимы помогают писателю показать полноту охвата явлений, широту пространственных и временных границ.

Во – вторых, в предложении 16 нахожу антонимы, которые обрели устойчивый характер, стали фразеологизмом: « ни взад ни вперед ».

Таким образом, можно сделать вывод, что к антонимам автор обращается для достижения эмоциональности речи.

Сочинение 6

Зачем писатели используют в своих произведениях перифраз?

Перифраз - это описательное выражение, употребляемое вместо того или иного слова. Его отличает яркая эмоционально-экспрессивная окраска. Какие перифразы нахожу в предложенном тексте?

Во-первых, в эссе, посвященном Пушкину, встречаю перифразы, которые выполняют в речи смысловую функцию, помогая автору, рассуждая о поэте, не повторяться. Вот в предложении 13 С. Залыгин не говорит «Пушкин», а использует перифраз «солнце русской поэзии», а в предложении 16 называет его «великим учеником Жуковского».

Во-вторых, в предложении 26 нахожу перифраз «…унылая пора! Очей очарованье!». Здесь данный троп, заменяющий слово «осень», образно характеризует это время года.

Таким образом, писатели используют перифраз для того, чтобы, говоря словами М.В. Ломоносова, «…о всякой данной материи красно говорить…».

Сочинение 7

Зачем в художественном тексте используют синонимы.

Синонимы – слова одной части речи, близкие по значению, но различные по написанию, кроме того отличающиеся оттенками значения или стилистической окраской. Детский писатель Корней Чуковский призывал товарищей по перу шире использовать синонимию русского языка. Какие синонимы встречаю в этом тексте?

Во-первых, для более точного выражения мысли в предложении 3 автор использует синонимы: «Герой сел на мокрый, еще влажный от росы песок».

Во-вторых, в предложении 8 нахожу синонимы, которые используются для усиления эмоциональной окраски слова: «Ну, сказанул ты, ну, брякнул!»

В-третьих, в предложении 20 для избежания неоправданного повтора одного и того же слова А.Чирве использует синонимы: «После этого она затосковала, села на лавку и пригорюнилась»

Таким образом, могу сделать вывод, что синонимы делают нашу речь яркой, эмоциональной, помогают точнее выразить мысль.

Русский язык - один из самых разнообразных и богатых в мире, его выразительный потенциал поистине огромен. Особую эмоциональность и неповторимость тексту придают различные средства речевой выразительности, используемые в процессе написания произведения. Список их достаточно обширен.

Средства речевой выразительности в различных сферах жизни

Не секрет, что одну и ту же мысль можно преподнести по-разному. Например, диктор телевидения скажет так: «Сегодня по области наблюдались обильные осадки в виде снега, сопровождающиеся шквальным ветром». А две старушки, пьющие на кухне чай, в беседе могут употребить такую фразу: «Да уж, навалило-то как снега! И ветрище - так с ног и сбивает!» В художественной литературе это явление может быть представлено следующим образом: «Снежные хлопья сыпались с неба, словно пух из вспоротой подушки, разметаемые сильным ветром, и огромными белыми сугробами укрывали истосковавшуюся по ним мёрзлую землю…». Картина, описываемая разными способами, практически одна и та же, однако каждый из вариантов отличается друг от друга и по-разному воздействует на подсознание человека. Все средства речевой выразительности языка в той или иной мере основаны на ассоциативном восприятии текста. Просматривая представленные высказывания, читатель представляет людей, которые могут так выражаться. Поэтому для характеристики персонажей, создания определённого колорита авторами художественных текстов используются разные стили.

Фонетические средства выразительности

Для наибольшего воздействия на воображение собеседника или читателя, зрителя или слушателя, используются самые различные способы. Средства речевой выразительности буквально пронизывают все языковые уровни. Их можно наблюдать как в фонетике, так и в синтаксисе, что делает понимание авторского замысла более глубоким и всеобъемлющим. Фонетические средства речевой выразительности являются одним из самых сильных способов речевого воздействия. Ощущение звукового образа слова происходит на уровне подсознания, независимо от желания человека. Именно поэтому большинство поэтических текстов строится на использовании звуковых средств выразительности. В качестве примера можно привести такое предложение: «Шуршали листья, их шорох, казалось, шёл отовсюду». Здесь многократное использование звука «ш» во фразе как будто создаёт аккомпанемент нарисованной воображением картине.

Аллитерация

Фонетическая речевая выразительность имеет некоторую вариативность. Широко распространены такие противопоставленные друг другу средства, как аллитерация и ассонанс. Они основаны на повторении в тексте одинаковых или схожих по какому-либо фонетическому признаку звуков - согласных при аллитерации и гласных при ассонансе. Ярким может служить фраза «Гроза гремит, грохочет гром», читая которую, человек подсознательно вызывает перед собой яркий образ трескучих молний.

Ассонанс

Немного реже писатели и поэты пользуются повтором гласных. Например, ассонанс представлен в предложении «Кругом было ровное поле» - повторяющийся звук «о» создаёт ощущение протяжённости, широты пространства.

Анафора, эпифора в художественных текстах

Выделают и другие фигуры речи, служащие для придания большей выразительности тексту. Например, необычными приёмами являются анафора и эпифора. Они представляют собой варианты повторений схожих звуков, слов или групп слов в начале (анафора) или в конце (эпифора) каждого параллельного самостоятельного отрезка речи. «Это - поступок мужчины! Это - поступок настоящего человека!» - нагнетание и усиление с каждым повтором наблюдаются при анафоре. Эпифору чаще всего можно встретить в завершении поэтических отрезков в виде повторения отдельных фраз или целых предложений. Но рассмотреть её можно и на примере отдельного прозаического предложения: «Всё в этой комнате было чёрным: стены были чёрными, тоже был чёрным, светильники - чёрные и даже постельное бельё отливало чёрным цветом. И только кровать была чисто белой, создавая яркий контраст в дизайне».

речевой выразительности: аллегория

В стилистике русского языка представлено огромное количество разнообразных тропов, или фигур речи. Основным источником выразительности является лексика. Именно с её помощью реализуется большинство авторских замыслов в тексте. Например, аллегория - это своеобразный перенос значения или характеристики объекта на другой объект, изображение абстрактного понятия через конкретный образ. Чтобы объяснить, можно прибегнуть к рассмотрению традиционных примеров: солнце - символ тепла, доброты; ветер - символ свободы, вольнодумия, непостоянства. Поэтому нередко данный принцип в речи используют для характеристики людей. «Ах ты, хитрая лиса!» - говорят про кого-то в шутку. Или могут даже сказать про непостоянную личность так: «Характер его ветреный, взбалмошный». Таким образом, отвечая на вопрос о том, что такое аллегория, следует ссылаться на символизм, сравнение предметов по качеству.

Аллегория в притчах, сказках, баснях

Замечательный баснописец Крылов даёт красочную картину использования данного приёма. Хотя на самом деле он является продолжателем Эзопа. Именно из его произведений были взяты многие сюжеты басен русского классика. Ведь каждому понятно, что говоря о мартышке, примеряющей очки на хвост, автор имеет в виду невежду, человека, который привык ко всему относиться поверхностно, судить наспех, не задумываясь о смысле. Для детского восприятия лучше всего подходят сказки, в которых выступают героями звери. На их примере малыш познаёт основные законы жизни: добро возвращается сторицей, грязнуля, обманщик и лентяй будет наказан, нельзя смеяться над чужой болью и т. д. Короткие басни или аллегоричные сказки напоминают застольные тосты в кавказском стиле, в конце которых мораль выводится после предложения выпить «За...».

Аллегория в поэзии и лирических песнях

А замечательные стихи Лермонтова об одиноком парусе, бегущем по волнам? Ведь тут вдумчивому читателю рисуется душевное состояние мятущейся личности, которую никто не понимает в современном ему мире. До сих пор взрослые люди любят многие народные песни, в которых аллегорично на примерах растений - цветов, деревьев - описываются человеческие отношения. «Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?» - грустно запевает девушка, которая сама испытывает одиночество, мечтает соединить свою судьбу с надёжным человеком, но по каким-то причинам сделать этого не может...

Литота, гипербола

Языковые средства речевой выразительности представлены и другими тропами. Например, существуют ещё и такие противоположные фигуры, как гипербола, литота. Русский язык обладает широким спектром возможностей градуального выражения качеств. Эти приёмы обозначают художественное преуменьшение (литота) и преувеличение (гипербола). Русский язык становится ярче и образнее благодаря им. Например, такое свойство, как объём человеческого тела, может быть выражено как с искусственно преуменьшенной стороны ("талия шириной с горлышко бутылки" - литота), так и со стороны преувеличения ("плечи размером в дверной проём" - гипербола). Русский язык даже может похвастаться устойчивыми выражениями этого типа: осиная талия, высок как коломенская верста.

Синонимы и антонимы в художественных произведениях

Использование в тексте синонимов и антонимов повышает его эмоциональность и выразительность. Слова, семантически сходные или различные, разнообразят произведение, раскрывают авторский замысел с разных сторон. Ко всему прочему, синонимы и антонимы упрощают восприятие текста, так как уточняют значение отдельных семантических объектов. Но к их использованию в устной и письменной речи стоит подходить с известной осторожностью, так как некоторые словарные синонимы теряют близость значений в конкретном контексте, а контекстные антонимы не всегда являются антонимичными в своём основном словарном значении. Например, прилагательные "свежий" и "чёрствый" при употреблении их с существительным "хлеб" являются антонимами. Но, если речь идёт о ветре, то антонимом к прилагательному "свежий" будет слово "тёплый".

Ирония в художественных произведениях

Очень важное выразительности - ирония. Примеры из литературы доказывают высокую образность этого приёма. Пушкин, Лермонтов, Достоевский - эти русский классики являются настоящими мастерами употребления иронии в литературе. Рассказы Зощенко до сих пор пользуются спросом у современных сатириков. Некоторые фразы классиков, ставшие крылатыми, употребляются и в повседневной речи. Например, зощенковское выражение: «Возьмите взад ваше пирожное!» или «Может, вам ещё дать и ключи от квартиры, где деньги лежат?» Ильфа и Петрова знают абсолютно все. Да и обращение к господам присяжным, в котором говорится про тронувшийся лёд, до сих пор воспринимается с большой долей иронии. Да и фраза "Кто тут у нас такой большой?", обращённая в повседневной жизни к ребёнку, имеет ироничный характер, построенный на использовании антонимии. Ирония часто присутствует в виде подшучивания над самим собой одного из персонажей или главного героя, от имени которого ведётся повествование. Таковыми являются детективы Дарьи Донцовой и других авторов, которые также пишут в этом стиле.

Различные пласты лексики в художественной литературе

Высокий выразительный потенциал в художественной литературе имеет ненормированная лексика - жаргонизмы, неологизмы, диалектизмы, профессионализмы, просторечие. Употребление в тексте слов из этих разделов, в особенности в прямой речи, даёт образную и оценочную характеристику персонажа. Каждый герой литературного произведения индивидуален, и эти лексические элементы, аккуратно и соответствующе употреблённые, раскрывают образ персонажа с самых разных сторон. Например, насыщенность романа Шолохова “Тихий Дон” диалектной лексикой создаёт атмосферу, свойственную конкретной территории и конкретному историческому периоду. А использование в речах персонажей просторечных слов и выражений как нельзя лучше раскрывает их характеры. Также невозможно обойтись без специальной описывая жизнь на корабле. А уж в произведениях, где героями, пусть и второстепенными, являются бывшие репрессированные или люди из категории бомжей, избежать жаргонизмов и даже арго просто невозможно.

Многосоюзие как средство выразительности

Ещё одна стилистическая фигура речи - полисиндетон. По-другому этот приём называется многосоюзием и заключается в использовании в тексте однородных членов или фраз, соединённых одинаковыми повторяющимися союзами. Это повышает выразительность, создавая незапланированные паузы в предложении на местах соединения его частей служебными частями речи и увеличивая при этом важность каждого элемента перечисления. Поэтому писатели и поэты часто использует в своих произведениях многосоюзие. Примеры:


Таким образом, языковые средства речевой выразительности - необходимый элемент художественной речи. Без них литературный текст выглядит сухо и неинтересно. Но не стоит забывать, что материал должен быть ориентирован на читателя. Поэтому отбор языковых средств, использованных в произведении, должен проводиться самым тщательным образом, иначе автор рискует быть недопонятым и недооценённым.

ЖИВОСТЬ, ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ, ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.

Н.В. Гоголь

Учитесь говорить «своими словами»…

В чем секрет слов, которые создают атмосферу непринужденности, воздействуют на чувства собеседников, придают особую выразительность их речи? И, с другой стороны, какие слова лишают речь живых, эмоциональных красок? Чтобы ответить на эти вопросы, оттолкнемся от примера. Вот пародия на «семейный разговор» уставших от дневной суеты супругов.

Муж. Напряженный ритм труда на нашем предприятии обязывает меня мобилизовывать весь свой творческий потенциал для выполнения поставленных задач. Я трудился с полной отдачей и в настоящее время чувствую чрезмерную усталость, что вынуждает меня уклониться от выполнения возложенных на меня обязанностей. Поэтому при наличии жены я не намерен мыть посуду.

Жена. А я в течение дня решала назревшие хозяйственные проблемы: уборка жилплощади, приготовление пищи и главное - посещение торговых предприятий с целью приобретения необходимых товаров. Посещение новых коммерческих магазинов при отсутствии денег на приобретение товаров оказало отрицательное влияние на мое настроение…

Можно ли услышать подобный диалог в жизни? Конечно, нет. Так не говорят, потому что слова и выражения, часто встречающиеся в газетах и деловых бумагах, не подходят для разговора мужа с женой. - А какие же слова в этом случае подойдут? - спросите вы. - Да самые простые, те, что мы всегда слышим в непринужденной обстановке. Помните замечание одного из песенных персонажей Вл. Высоцкого?

- Тут за день так накувыркаешься! Придешь домой - тут ты сидишь… Это реплика живого человека, он эмоционально и выразительно отреагировал на упрек жены.

Первое условие живости речи - употребление слов, которые стилистически оправданы в определенной ситуации. На трибуне оратор обращается к публицистической, книжной лексике, а в беседе с другом отдает предпочтение разговорным словам.

Оживляет речь использование слов с яркой эмоциональноэкспрессивной окраской. Такие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным. Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый. Эмоциональная окраска слова может выразить и отрицательную оценку называемого понятия (белобрысый говорят о некрасивом человеке со светлыми волосами, облик которого нам неприятен). Поэтому эмоциональную лексику называют оценочной.

В составе эмоциональной лексики можно выделить несколько разновидностей.

1. Слова, как правило, однозначные, с ярким оценочным значением. Это преимущественно слова-«характеристики» (предтеча, первопроходец, провозвестник; брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить).

2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона ; в переносном значении используют глаголы петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и т. п.

3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близехонько, и отрицательные - бородища, детина, казенщина и т. п.

Изображение чувства в речи требует также особых экспрессивных красок. Экспрессивность (от лат. экспрессио - выражение) - значит выразительность, экспрессивный - выразительный. В этом случае к номинативному значению слова добавляются особые стилистические оттенки, усиливающие его выразительность. Так, вместо слова хороший мы употребляем более выразительные - прекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный, великолепный, изумительный; можно сказать не люблю, но мы порой находим и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение. В таких случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени экспрессивного напряжения (сравните: несчастье - горе - бедствие - катастрофа; буйный - безудержный - неукротимый - неистовый - яростный).

Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (глашатай, незабвенный, свершения), риторические (соратник, священный, чаяния, возвестить), поэтические (лазурный, немолчный, незримый, воспеть). Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный), иронические (соблаговолить, хваленый, донжуан), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться). Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (претенциозный, манерный, честолюбивый, педант), пренебрежительные (крохоборство, малевать), презрительные (наушничать, подхалим), уничижительные (юбчонка, хлюпик), вульгарные (хапуга, фартовый), бранные (хам, дурак). Экспрессивная окраска р слове наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других - эмоциональная окраска. Это нетрудно определить, доверившись своему лингвистическому чутью. Если же вы в нем не уверены, обратитесь к любому толковому словарю русского языка, там всегда есть стилистические пометы к подобным словам.

Экспрессивную лексику можно классифицировать, выделяя: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий, и,2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти - шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др. Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:

Стилистически Высокие Сниженные нейтральные

лицо лик морда

препятствие преграда помеха

плакать рыдать реветь

бояться опасаться трусить

прогнать изгнать выставить

На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет и его значение. Резко отрицательную оценку получили у нас такие, например, слова, как фашизм, сталинизм, сексот, донос, мафиозная структура ; положительная окраска, отличает слова: прогресс, милосердие, благотворительность, мирное разрешение конфликта и подобные. Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном случае употребление слова может быть торжественным: Постой, царевич. Наконец я слышу речь не мальчика, но мужа (А. Пушкин), в другом - это же слово получает ироническую окраску: Г, Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа, так сказать, на честное слово (А. Пушкин).

Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова гореть, падать, задыхаться, пылать, голубой, лететь, употребленные в образном значении, получают яркую экспрессию: гореть на работе, падать от усталости, задыхаться в условиях бюрократического произвола, пылать любовью, пылающий взор, голубая мечта, летящая походка, лететь навстречу на крыльях любви… Окончательно определяет экспрессивную окраску слова контекст: нейтральные слова в определенном контексте могут восприниматься как высокие, эмоциональные, высокая же лексика приобретает насмешливо-ироническую интонацию. Порой даже бранное слово может звучать ласково (подлец, негодник), а ласковое - презрительно (умница ).

Мы отбираем в речи слова, сознательно или несознательно подчиняясь условиям общения и стараясь воздействовать на собеседника, учитывая его общественное положение, характер наших с ним отношений, содержание беседы и т. д. Приятелю, например, вы можете сказать: Устал как собака, ноги протяну, если не дадут отпуска). А своему начальнику на работе вы объясните ситуацию иначе: Я очень нуждаюсь в отдыхе, разрешите мне взять отпуск. В заявлении же на имя директора предприятия ваша мысль получит стандартную формулировку: Прошу предоставить мне очередной отпуск.

На выбор слов влияют и другие факторы. Если вы хотите рассмешить или растрогать слушателей, вызвать их сочувствие или отрицательное отношение к предмету речи, вы будете по-разному отбирать слова, создающие ту или иную экспрессивную окраску речи. В соответствии с этим ваша речь будет шутливой, интимно-ласковой или официально-холодной, иронической, но только не нейтральной, в которой используются языковые средства, лишенные какой бы то ни было стилистической окраски. При этом способы отбора речевых средств не могут быть универсальными, они отражают ваши вкусы и оценки. Например, А. Ахматова в «Слове о Пушкине» с помощью экспрессивной лексики выражает свое восхищение поэтом и презрение к его окружению:

Мой предшественник П.Е. Щеголев кончает свой труд о дуэли и смерти Пушкина рядом соображений, почему высший свет, его представители ненавидели поэта и извергали его, как инородное тело, из своей среды. Теперь настало время вывернуть эту проблему наизнанку и громко сказать не о том, что они сделали с ним, а о том, что он сделал с ними.

После этого океана грязи, измен, лжи, равнодушия друзей и просто глупости полетик и не-полетик, родственничков Строгановых, идиотов-кавалергардов (…) ханжеских салонов Нессельроде и пр., высочайшего двора, заглядывавшего во все замочные скважины, величавых тайных советников - членов Государственного совета, не постеснявшихся установить тайный полицейский надзор над гениальным поэтом, - после всего этого как торжественно и прекрасно увидеть, как этот чопорный, бессердечный («свинский», как говаривал сам Александр Сергеевич) и уж, конечно, безграмотный Петербург стал свидетелем того, что, услышав роковую весть, тысячи людей бросились к дому поэта и навсегда вместе со всей Россией там остались.

<…> Через два дня его дом стал святыней для его Родины, и более полной, более лучезарной победы свет не видел.

Вся эпоха (не без скрипа, конечно) мало-помалу стала называться пушкинской. Все красавицы, фрейлины, хозяйки салонов, кавалерственные дамы, члены высочайшего двора, министры, аншефы и не-аншефы постепенно начали именоваться пушкинскими современниками, а затем просто опочили в картотеках и именных указателях (с перевранными датами рождения и смерти) пушкинских изданий. Он победил и время и пространство.

Говорят: пушкинская эпоха, пушкинский Петербург. И это уже к литературе прямого отношения не имеет, это что-то совсем другое. В дворцовых залах, где они танцевали и сплетничали о поэте, висят его портреты и хранятся его книги, а их бедные тени изгнаны оттуда навсегда. Про их великолепные дворцы и особняки говорят: здесь брвал Пушкин, или: здесь не бывал Пушкин. Все остальное никому не интересно. Государь император Николай Павлович в белых лосинах очень величественно красуется на стене Пушкинского музея; рукописи, дневники и письма начинают цениться, если там появляется магическое слово „Пушкин":

И в этом контексте обретают экспрессивную окраску слова, которые обычно нейтральны: извергнуть, как инородное тело (о поэте), океан (грязи), здесь бывал Пушкин; резко отрицательно звучат наименования враждебных поэту предметов, понятий: высший свет, высочайший двор, полицейский надзор, безграмотный Петербург, насмешливо-иронически - характеристики особ, окруженных в светском обществе ореолом величия: бедные тени, государь император очень величественно красуется, опочили (в картотеках) и т. д.

Эмоциональность речи усиливают разнообразные стилистические приемы, используемые автором цитированных строк: графически выделяются противопоставленные местоимения ОН - ОНИ: многократно повторяется имя поэта, как и произведенное от него определение - пушкинский, длинные рады однородных членов сообщают речи взволнованную интонацию; короткое предложение, представляющее резкий контраст большим синтаксическим конструкциям с перечислением, становится экспрессивным фокусом высказывания: Он победил и время и пространство.

Источники выразительности, живости речи многообразны. У одного и того же автора в разных текстах можно наблюдать использование различных групп экспрессивной лексики, отражающей авторскую оценку описываемого. Например, если о Пушкине А. Ахматова пишет восторженно, обращаясь преимущественно к высокой книжной лексике, то об Осипе Мандельштаме она отзывается как о современнике, подбирая выразительные определения и даже яркие разговорные слова, придающие речи теплую, интимную интонацию:

На днях, перечитывая «Шум времени», я сделала неожиданное открытие. Кроме всего высокого и первозданного, что сделал ее автор в поэзии, он еще умудрился быть последним бытописателем Петербурга. У него эти полузабытые и многократно оболганные улицы возникают во всей свежести девяностых - девятисотых годов.

И в контексте такие слова, как умудрился (а не «смог»), оболганные (а не бесстрастное «неправильно описанные»), не снижают стиля, но создают особую авторскую интонацию.

На таких примерах эмоциональной речи можно учиться хорошему стилю. И если у вас есть стилистическое чутье, если вы внимательны к своей речи, вы не станете употреблять экспрессивные слова без надобности, но всегда найдете для них правильное применение. Вы обратитесь к ним, когда появится необходимость в выражении сильных чувств - радости, восторга, ликования или гнева, отчаяния, возмущения…

В определенных случаях может быть оправдано и соединение в речи стилистически неоднородных, даже контрастных по своей эмоционально-экспрессивной окраске языковых средств. Смешение стилей, как говорят лингвисты, обычно создает комический эффект, что знают и ценят юмористы и сатирики. Поэтому не случайно в произведениях Ильфа и Петрова, в рассказах Зощенко так часто используется этот прием - соединение разностильной лексики.

Что же лишает нашу речь живости? Что делает ее бесцветной, неэмоциональной? Прежде всего - неумение находить слова, которые точно передавали бы наши чувства, слова, которые задевали бы за живое. Это неумение, а точнее, беспомощность в обращении с богатейшими ресурсами родного языка сформировалась у нас, к сожалению, еще в школе, где учат по скверным рецептам писать сочинения, повторять заученные фразы, отвечать по учебнику…

Возьмите для примера несколько «средних» сочинений недавних школьников, сдающих экзамен по русскому языку и литературе в вуз. Почти в каждой работе вы найдете одни и те же фразы: Радищев отрицательно относился к царскому самодержавию; Грибоедов отрицательно относился к фамусовскому обществу; Чацкий отрицательно относился к галломании; Обличение крепостничества является основной идеей стихотворения Пушкина «Деревня»; Эти слова [здесь барство дикое…] явились протестом против русской действительности; Татьяна является моим любимым литературным героем; Катерина является лучом света в темном царстве и т. д. Употребление одних и тех же слов при описании самых различных литературных героев, повторение штампованных выражений лишает речь живости и нередко придает ей канцелярскую окраску.

Казалось бы, откуда в речи школьников канцеляризмы? И все-таки мы постоянно находим их в сочинениях: Пушкин дал положительную характеристику Татьяне; Онегин предпринял попытку заняться общественно полезным трудом и т. п.

Канцелярскую окраску речи придают прежде всего отглагольные существительные, которые в сочинениях на любую тему, как правило, вытесняют стилистически нейтральные глагольные формы: Манилов все свое время проводит в строительстве воздушных замков; Когда жандарм сообщает о приезде настоящего ревизора, все чиновники приходят в окаменение. Даже пушкинскую Татьяну учащиеся описывают таким же бесцветным языком, «украшая» фразы отглагольными существительными: Татьяна проводила время в чтении французских романов; Татьяне была характерна вера в преданья простонародной старины; Объяснение Татьяны с Онегиным происходит в саду, Разговор Татьяны с няней происходит ночью; Для раскрытия образа Татьяны большое значение имеет эпизод ее беседы с няней… Неужели нельзя написать просто: Чтобы понять Татьяну, вспомним, как она говорит с няней. ,

Язык любого сочинения может стать выразительным и эмоциональным лишь при условии, что пишущий не будет повторять заученных фраз, общеизвестных книжных формулировок, а постарается найти свои слова для выражения мыслей и чувств. Стиль сочинения не будет бесцветным, если автор обратится к эмоциональной, экспрессивной лексике, которая придаст языку живость.

А наша устная речь! Можно ли ее назвать живой, эмоциональной? К сожалению, мы часто говорим скучным, книжным языком. Даже в детском садике можно услышать от воспитательницы: Наденем головные уборы и верхнюю о д е ж д у! Прогулка будет в зеленом массиве…

Вы спросите, почему названия верхняя одежда, головные уборы, зеленый массив не подходят в обращении к малышам, ведь это литературные слова, употребленные в полном соответствии с их значением? Однако они годятся для официальной речи. Например, на вывесках можно прочитать: «Головные уборы», «Верхняя одежда»; сочетание зеленый массив можно встретить в специальной литературе, предназначенной для ученых Употребление же этих слов в детском саду вызывает улыбку.

В русском языке немало таких слов, которые непосредственно не связаны с официально-деловым стилем, но остаются книжными и поэтому неуместны в беседе с малышами. Книжная окраска этой лексики ощутима при сопоставлении со стилистически нейтральной. Сравните, например, синонимы: сообщить - сказать, приобрести - купить, питаться - есть, безнадзорный - заброшенный, равноценный - одинаковый, выйти из строя - сломаться, испортиться, зеленые насаждения - деревья и кусты.

Плохо, если нашу сухую, казенную речь воспринимают и дети. Успокаивая мать, встревоженную тем, что ребенок один пришел домой из сада, сын говорит:

Ты не волнуйся, я этот вопрос отрегулировал.

Рассматривая картинки в книжке, мальчик объясняет:

Это заведующий всей страной Карабас, а это его подчиненные.

Увидев в деревне впервые живых кур, девочка с восторгом воскликнула:

Смотрите: натуральная курица бежит!

Вот вам результаты нашего влияния…

Правда, дети обычно чувствуют стилистическую окраску слова и не употребляют лексику, не соответствующую стилю речи (если, конечно, мы их этому не научим).

Строгая мама делает замечание сыну в автобусе:

- Ты не умеешь вести себя в общественном транспорте.

Чувствительный дядя, как вспоминал К.И. Чуковский, пожалев обиженную девочку, ласково наклонился к ней и спросил:

- По какому вопросу плачешь ?

Конечно, нельзя мириться с тем, что бюрократический, суконный язык вытесняет живое слово из нашей речи. Не случайно распространение «канцелярита» (как его когда-то назвал Чуковский) тревожит писателей и стилистов.

Используйте экспрессивный синтаксис!

Одно умение находить «свои», выразительные и эмоциональные слова еще не сделает вашу речь живой, если вы не владеете секретами экспрессивного синтаксиса. Ведь слова надо уметь расставить, выстроить из них такие предложения, которые позволяли бы использовать разнообразные интонации, выделить какие-то части высказывания восклицаниями, подчеркнуть логическими ударениями, наконец, умело расставить паузы… На письме для этого служат знаки препинания, а в устной речи - эмфатическая интонация (от греч. эмфазис - указание, выразительность). Однако и то и другое определяется синтаксическими особенностями высказывания. Ведь синтаксис обладает огромными выразительными возможностями. Коснемся некоторых приемов «поэтического синтаксиса», как часто называют эмоциональные построения ораторской и лирической речи, отличающиеся взволнованной интонацией.

Напряженность и выразительность речи усиливают риторические фигуры. Это прежде всего риторические восклицания: Пышный! Ему нет равной реки в мире! (о Днепре) (Н. Гоголь); Тройка! Птица-тройка! (Н. Гоголь). К ним близки и риторические вопросы, которые представляют собой вопросительные предложения, не требующие ответа:

Куда ты скачешь, гордый конь,

И где опустишь ты копыта?

(А. Пушкин)

Риторические вопросы ставятся не для того, чтобы получить на них ответ, а чтобы привлечь внимание к тому или иному предмету, явлению. Вспомним цепочку таких вопросов в стихотворении М. Лермонтова «Смерть поэта»:

Зачем вступил он в этот свет, завистливый и душный

Для сердца вольного и пламенных страстей?

Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,

Зачем поверил он словам и ласкам ложным,

Он, с юных лет постигнувший людей?

В этих строчках использован и другой стилистический прием - параллелизм, то есть одинаковое синтаксическое построение соседних предложений, что придает речи особую гармоничность. Не случайно и повторение слова зачем в начале каждого простого предложения в этой конструкции: е д и н? н а ч а т и е (или анафора) также подчеркивает упорядоченность построения высказывания. В параллельных синтаксических конструкциях используется и концовка (или эпифора) - повторение последних слов предложения, каких-то его частей: Милый друг, в этом тихом доме лихорадка бьет меня. Не найти мне места в тихом доме возле мирного огня (А. Блок).

Известен эллипсис - пропуск в предложении слова, которое легко подразумевается из контекста: Я за свечку - свечка в пенку. Я за книжку - та бежать… (К. Чуковский). Сознательный пропуск сказуемого в таких предложениях создает особый динамизм речи, так что «восстановление» пропущенных глаголов было бы неоправданно (ср.: Я взялся за свечку, свечка умчалась в печку).

Особая фигура поэтического синтаксиса - умолчание, т. е. сознательная незавершенность предложения, недоговоренность:

Нет, вам красного детства не знать,

Не прожить вам спокойно и честно.

Жребий ваш… но к чему повторять

То, что даже ребенку известно.

(Н. Некрасов)

Говорящий как бы дает возможность слушателю задуматься и самому продолжить мысль. Умолчание раскрывает широкий простор для подтекста: на месте паузы можно предположить различный комментарий.

В эмфатической речи используются приемы, нарушающие замкнутость предложения; речь становится прерывистой, незавершенной:

Нет, я хотел… быть может, вы… я думал,

Что уж барону время умереть.

(А. Пушкин).

Происходит смещение конструкции, то есть конец предложения дается в ином синтаксическом плане, чем начало:

А мне, Онегин, пышность эта,

Постылой жизни мишура,

Мои успехи в вихре света,

Мой модный дом и вечера.

Что в них? Сейчас отдать я рада

Всю эту ветошь маскарада,

Весь этот блеск, и шум, и чад

За полку книг, за дикий сад,

За наше бедное жилище,

За те места, где в первый раз,

Онегин, видела я вас,

Да за смиренное кладбище…

(А. Пушкин)

Читая выделенные строки, мы замечаем, что после слов модный дом и вечера могло бы оказаться сказуемое (наскучили, надоели и т. п.), но предложение завершается в ином плане - риторическим вопросом. Кстати, в этом отрывке интересны и другие синтаксические особенности взволнованной речи - большой ряд однородных членов, выстроенных по принципу градации, так, что каждый последующий усиливает силу и значение предыдущего. Дважды повторяется обращение - Онегин. Использование обращений также усиливает эмоциональность речи.

Назовем еще ряд стилистических средств экспрессивного синтаксиса. Часто используются вставные конструкции, которые представляют собой попутные замечания, уточнения, добавочные сведения к высказыванию. Например: Поверьте (совесть в том пор у к о и), супружество нам будет мукой (А. Пушкин); И каждый вечер в час назначенный (иль это только снится мне!) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (А. Блок).

При употреблении однородных членов предложения, занимающих достойное место в эмоциональной речи, возможно многосоюзие - риторическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и интонационного выделения перечисляемых понятий: Ох! Лето красное! Любил бы я тебя, когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи… (А. Пушкин). На фоне этого приема обретает выразительность и бессоюзие - сознательный отказ от соединения союзами перечисляемых понятий. Например:

Был тиф, и лед, и голод, и блокада,

Все кончилось: патроны, уголь, хлеб,

Безумный город превратился в склеп.

Где гулко отдавалась канонада.

(Г. Шенгеди)

В таких случаях за каждой запятой чувствуется выразительная (нередко трагическая) пауза, подчеркивающая перечисляемые слова.

Сильным средством эмоциональной речи является период - гармоническая по форме синтаксическая конструкция, характеризующаяся особой ритмичностью и упорядоченным расположением частей, а также исключительной полнотой и завершенностью содержания. Вспомним строки из онегинского монолога: Когда бы жизнь домашним кругом я ограничить захотел; когда б мне быть отцом, супругом приятный жребий повелел, когда б семейственной картиной пленился я хоть миг единый, - то, верно б, кроме вас одной невесты не искал иной. Период распадается на две части: в первой интонация повышается, во второй - резко падает. Этим создаются интонационная целостность и гармоничность периодической речи. Период строится из соразмерных, одинаковых в синтаксическом отношении элементов (чаще всего придаточных предложений).

Широко используются так называемые присоединительные конструкции, воспроизводящие устную речь в ее живой непосредственности. Под присоединением понимается добавление к основному высказыванию дополнительных сообщений, пояснений, уточнений, возникающих в сознании не одновременно с основной мыслью, а лишь после того, как она сформировалась. Например: Вопрос о реорганизации производства решать надо, и побыстрее, Дисциплина должна быть одинакова - и для начальниковъ для подчиненных, Познакомиться с проектом всем будет интересно и даже необходимо.

Особая выразительность присуща так называемой парцелляции, понимаемой как членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы (после точки, вопросительного или восклицательного знака). Например: Разные они, наши специалисты. И по образованию. И по опыту. И по характеру, Нужно искать источники прибыли. Искать настойчиво, упорно, терпеливо.

Одним из компонентов, участвующих в экспрессивном насыщении парцеллированных конструкций, является специфическая интонация, то есть такое ритмомелодическое оформление высказывания, которое способствует не только смысловой, но и экспрессивной актуализации отдельных компонентов. В такой конструкции пауза обозначает переход от менее значимой части высказывания к более значимой, при этом наиболее важный компонент оказывается выделенным не только позиционно, но и интонационно.

Ритмомелодическое оформление парцеллированных конструкций (паузы, логическое ударение) подчеркивает естественность речевого членения текста, создает динамичность повествования, повышает его убедительность.

Широко используются в выступлениях так называемые сегментированные конструкции, или конструкции с двойным обозначением, состоящие из двух частей: первая часть (сегмент, то есть отрезок), находящаяся в начале предложения или текста и выраженная, как правило, именительным падежом существительного или словосочетанием во главе с этой формой, называет лицо или предмет, которые во второй части (в последующем тексте) получают второе обозначение в форме местоимения. Например: Чувство времени… оно дает возможность определить, что сейчас нужно делать; Перестройка. Что она показала? Ин ициатива - вот чего нам нередко не хватает.

Как показывают приведенные примеры, сегмент может образовать самостоятельное предложение, может входить в состав последующего предложения, но и в этом случае высказывание членится на две части, которые разделяются паузой, что создает выразительность в устной речи.

Чтобы показать экспрессивность приема сегментации, проведем небольшой эксперимент, сопоставив три варианта одного и того же по содержанию предложения: Кто такие диссиденты ?; Кто они, диссиденты ?; Диссиденты. Кто они ?

Нетрудно увидеть, что наибольшей выразительностью обладает последний вариант: высказывание, расчлененное на две части, с разделительной паузой между ними, легче и доходчивее воспринимается по этим частям, чем целиком.

В роли сегмента может выступать также инфинитив, например: Помочь каждому лучше определить свое место, свою роль в реорганизации производства - вот к чему призывает автор статьи.

Кроме функции логико-семантического подчеркивания сегментированные конструкции выполняют функций) создания экспрессии. Большое значение при этом имеет своеобразное интонационное и ритмомелодическое оформление сегментированных конструкций. Самостоятельное логическое ударение, возникающее в сегменте, выполняя свою основную - выделительную - функцию, в зависимости от контекста и ситуации приобретает и эмоциональное, психологическое значение.

Из книги Евреи, Христианство, Россия. От пророков до генсеков автора Кац Александр Семёнович

2. В Речи Посполитой Появление евреев в Государстве Российском произошло в связи с присоединением к России Малороссии, Белоруссии, Польши, Крыма, Литвы и Молдавии, где они проживали компактными общинами с X–XIII веков. В Киевской Руси существовали общины славяноязычных

Из книги Категория вежливости и стиль коммуникации автора Ларина Татьяна Викторовна

Из книги Ораторское искусство автора Давыдов Г Д

Из книги Художественно-выразительные средства экрана автора Горюнова Н Л

МАТЕРИАЛ РЕЧИ. Прежде чем говорить, нужно иметь, что сказать. Чем больше знаешь, тем больше в состоянии что-нибудь сказать. Конечно, из этого вовсе не следует, что большие познания уже служат ручательством хорошей речи. Если бы это было так, то все наши великие ученые были

Из книги Избранные труды по языкознанию автора Гумбольдт Вильгельм фон

ОФОРМЛЕНИЕ РЕЧИ. После того, как оратор расположит материал по определенному плану, он будет иметь, так сказать, скелет своей речи. Далее необходимо придать этому скелету телесную оболочку, то есть оформить речь, дать ей законченный вид.Опытные ораторы поступают в данном

Из книги Книга о хорошей речи автора Голуб Ирина Борисовна

УСВОЕНИЕ РЕЧИ. Когда речь примет законченный вид, надо будет ее усвоить. Каким образом это сделать?Некоторые советуют заучить речь наизусть. К чему это может привести, показывает случай с Августом Бебелем, который рассказывает о свой первой речи следующее:«В январе 1864

Из книги Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] автора Шелякин Михаил Алексеевич

ПРОИЗНЕСЕНИЕ РЕЧИ. Нередко случается, что начинающий оратор, прекрасно подготовившись к речи, все-таки, вследствие своей робости и неуверенности в успехе, не решается выступить перед публикой.Это смущение можно до некоторой степени ослабить следующими соображениями,

Из книги автора

ЧАСТЬ I. Пластическая выразительность кадра ПРЕДИСЛОВИЕУчебный курс «Художественно-выразительные средства экрана» является составной частью дисциплины «Мастерство режиссера» при обучении режиссеров; как самостоятельный, он предназначается для операторов,

Из книги автора

О мышлении и речи Сущность мышления состоит в рефлексии, то есть в различении мыслящего и предмета мысли.Чтобы рефлектировать, дух должен на мгновение остановиться в своем продвижении, объединить представляемое в единство и, таким образом, подобно предмету,

Из книги автора

БОГАТСТВО РЕЧИ Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем… течет, как гордая, величественная река. ?. М. Карамзин В отзывах о стиле хороших писателей можно услышать: «Какой богатый язык!» А о плохом писателе или ораторе говорят: «У него

Из книги автора

ЧИСТОТА РЕЧИ … Мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Анна Ахматова Тургенев назвал русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным». Но язык - это стройная система средств общения; приведенная в динамику, она становится речью. А речь подвержена

Из книги автора

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ В речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду, что уместно. Цицерон Вы задумывались когда-нибудь над тем, какие из слов, близких или одинаковых по значению, более уместны в той или иной ситуации? Ведь мы по-разному строим свою речь, если нам приходится

Из книги автора

ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ Неправильность употребления слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни. Дм. Писарев Требование правильности речи относится не только к лексике - оно распространяется и на грамматику, словообразование, произношение, ударение, а

Из книги автора

ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ Дивной вязью он [народ] плел невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга, вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого. А.Н. Толстой Какую речь называют образнойНиколай Васильевич Гоголь писал:

Из книги автора

БЛАГОЗВУЧИЕ РЕЧИ Поэты наши сделали добро уже тем, что разнесли благозвучие, дотоле небывалое. У каждого свой стих… Все они, точно разнозвонные колокола или бесчисленные клавиши одного великолепного органа, разнесли благозвучие по русской земле. Н.В. Гоголь Что создает

Из книги автора

3. Понятия человеческой коммуникации, речи и их функций. Типы речи 3.1. Понятие человеческой коммуникации (речевого общения) и ее функций Человеческая коммуникация – это процесс взаимодействия и взаимосвязи людей, при котором они взаимно адаптируются друг к другу в своем


Самое обсуждаемое
Что значит много 6 в дате рождения Что значит много 6 в дате рождения
Мужчина-тигр - совместимость Мужчина-тигр - совместимость
Как варить сгущёнку в банке Как варить сгущёнку в банке


top